أسرار الممالك الثلاث
مرحباً , نتمنى أن تكون على ما يرام : تفضل بتسجيل الدخول إذا كنت أحد أعضاءنا , او تفضل بالتسجيل إذا أردت الانضمام إلى اسرتنا الكريمة.

تسجيلك في المنتدى سيمنحك فرصة المشاركة في المواضيع و ابراز رأيك في المنتدى, و ستفتح لك مميزات جديدة و اقسام جديدة لدخولها.
أسرار الممالك الثلاث
مرحباً , نتمنى أن تكون على ما يرام : تفضل بتسجيل الدخول إذا كنت أحد أعضاءنا , او تفضل بالتسجيل إذا أردت الانضمام إلى اسرتنا الكريمة.

تسجيلك في المنتدى سيمنحك فرصة المشاركة في المواضيع و ابراز رأيك في المنتدى, و ستفتح لك مميزات جديدة و اقسام جديدة لدخولها.
أسرار الممالك الثلاث
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.


منتدى تاريخي , يهتم بتاريخ الممالك الثلاثة واليابان والتاريخ الاسلامي , ويشتمل المنتدى كذلك على اقسام أخرى متنوعة.
 
أحدث الصورالتسجيلدخولالرئيسية
يتم تفعيل العضوية الغير مفعلة من قبل نفس العضو عبر بريده الالكتروني بشكل دوري من قبل الإدارة لذى اذا لم يتمكن العضو من تفعيل عضويته عبر البريد الالكتروني سوف تتكفل الإدارة بذلك من خلال لوحة التحكم ..
بحـث
 
 

نتائج البحث
 

 


Rechercher بحث متقدم
اقتباسات عشوائية

 

 موضوع المساعدة في الترجمة

اذهب الى الأسفل 
+14
THE HAN QI 222
Kong Ming
Lord Yousif
Tadaoki
The Philosopher
Xu Huang
Spear
أبو عادل
Liu Xuan De
Fox
Gongming
SIRGO7
Lu Meng
Shizai
18 مشترك
انتقل الى الصفحة : الصفحة السابقة  1, 2, 3, 4
كاتب الموضوعرسالة
Spear
Corporal
Corporal
Spear


ذكر عدد الرسائل : 152
العمر : 35
الدولة : الكويت
تاريخ التسجيل : 25/01/2011

موضوع المساعدة في الترجمة - صفحة 4 Empty
مُساهمةموضوع: رد: موضوع المساعدة في الترجمة   موضوع المساعدة في الترجمة - صفحة 4 Icon_minitimeالأربعاء 16 نوفمبر 2011, 3:41 am

اقتباس :
تقبل الله طاعتك اخوي,

لا المشروع ما وقف و انا عن نفسي شغال بالجزء مال Xuan De لكني انشغلت في الفترة الي فاتت. خلصت نص الشغل, الباقي انزله اول ما اخلص منه ان شاء الله.

متى ما خلصت جزئك تقدر تتفضل و تحطه بالموضوع , و نشوف الشباب ان شاء الله و نجمع الاجزاء و نحطها بالمكتبة. اشكرك على حرصك على الموضوع و اهتمامك اخوي

من ومنك صالح الاعمال...

انا اول ما اخلص جزئي راح ابلش في سيرة قائد آخر إن شاء الله
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://dynastywarriors.yoo7.com/register?agreed=true&step=2
Shizai
Marquis
Marquis
Shizai


ذكر عدد الرسائل : 9534
العمر : 30
الدولة : دولة الخليج العربي, محافظة الكويت.
أفضل مملكة : Wei
تاريخ التسجيل : 10/10/2007

موضوع المساعدة في الترجمة - صفحة 4 Empty
مُساهمةموضوع: رد: موضوع المساعدة في الترجمة   موضوع المساعدة في الترجمة - صفحة 4 Icon_minitimeالجمعة 18 نوفمبر 2011, 7:29 am

الجزء المتعلق بالاخ Xuande باللون الاصفر, متابعتي لجزءه باللون الابيض.

(م39)جنرال Liu Biao القائد Deng Ji سيطر على Huyang و هاجمه Cao Cao وهزمه واخذه اسيراً . وعندما اسره Cao Cao استسلمت Huyang . وبعدها هاجم وسيطر على Wuyin .

اقتباس :
(م39): كتاب Wei يقول :عندما وصل لنهر Yu قدم الاضاحي لارواح جنرالته وجنوده وبدء بالبكاء والجميع تأثر بحزن عميق.

وفي الشهر الاول من السنة الثالثة خلال الربيع . رجع Cao Cao الى Xu. واول شئ عمله هو اسس منصب مستشار خاص بالاضاحي العسكرية. في الشهر الثالث Cao Cao حاصر Zhang Xiu في Rang . وفي الصيف خلال الشهر الخامس Liu Biao ارسل جيش لمساندة Xiu لغرض قطع مؤخرة جيش Cao Cao لارغامه على عدم الهروب والتراجع. (م40)

Cao Cao كان يعد الخطط لاخراج جيشه من ارض المعركة عندما لاحقه Zhang Xiu ولكن جيشه لم يكن مستعدا لذلك لانه نصب الخيام والمخيمات مؤخرا. Cao Cao ارسل رسالة لـXun Yu يقول فيها"المتمردون دائما يلاحقوني ولكن لو يلاحقوني يوميا ولمسافات بعيدة لدي خطط مستعدة لهم دائما,وعندما نصل الى Anzhong جيش Xiu بالتاكيد سيهزم" عندما وصل الى Anzhong جيش Xiu مع جيش Biao كانوا يحمون المعابر الاستراتيجية وكان يحاصرون جيش Cao Cao من الجهتين من الخلف والامام, وتحت ستار الليل حفر نفق الى داخل المعابر الاستراتيجية لنقل المؤن الى الجنود وتجهيز جيش الكمين الذي كان يعده.

وفي اليوم التالي اجتمعت الجيوش. وقال قطاع الطرق الى انفسهم انه اذا Cao Cao لهرب سوف يلاحقوه كل يوم. Cao Cao اطلق جيش الكمين وهاجم قطاع الطرق من الجهتين بالخيالة والمشاة وهزمهم بشكل هائل. في الخريف في الشهر السابع رجع Cao Cao الى Xu. و سأله Xun Yu "كنت متأكدا ان خططك ستهزم الاعداء وقطاع الطرق . كيف عرفت ذلك؟" Cao Cao اجاب "الاعداء سدوا طريق العودة لجيشي وانضموا للمعركة معي في تضاريس خطرة هناك علمت انني سانتصربالتاكيد.(40)
اقتباس :

(40)كتاب The Annal of Emperor Xian يقول: Yuan Shao اخبر Cao Cao ان هنالك ثورة قائلا " Tian Feng ارسل Shao Zhao للهجوم على Xu والسيطرة على الامبراطور وذلك لسيطرة على منح الالقاب الماركيزية و القدرة على ادارة شؤون البحار الاربعة واحلال السلام". لذلك توقف عن محاصرة Zhang Xiu.

ولاحقا Lu Bu يعمل مرة اخرى تحت اسم Yuan Shu وارسل Gao Shunللهجوم على Liu Bei . ارسل Cao Cao القائد Xiahou Dun لمساعدته ولكنه فشل في ذلك. وBei هزم من قبل Shun. في الشهر التاسع Cao Cao قاد جيشه شرقا للهجوم على Lu Bu . خلال الشهر العاشر قتل سكان Pencheng والقى القبض على العمدة Xie Hou . وبعدها انطلق الى Xia Pi و Lu Bu بنفسه ركب الخيل واستعد لملاقاة الهجوم . Cao Cao هزم Buهزيمة نكراء وامسك جنراله Cheng Lian الشجاع.

Cao Cao شخصيا لحقه على اسوار المدينة .Lu Bu كان خائفا. وكان يريد الاستسلام . Chen Gong ورجاله قضوا على فكرة الاستسلام وطلبوا المساعدة من Yuan Shu ونصح Lu Bu الى الخروج والقتال. ومرة اخرى Lu Bu انهزم و انسحب لينضم نفسه في المدينة التي لم تسقط مع استمرار الهجمات

Cao Cao هاجم جنود Lu Bu باستمرار و اصبحوا متعبين ويريدون الرحيل. و كلف Xun You و Gou Jia بجلب حيلة . و فورا حطموا السدود حول نهرا Si و YI وذلك لاغراق المدينة. لاحقا في نفس الشهر. Song Xian و Wei Xu واتباعهم اخذوا Chen Gong كأسير وفتحوا ابواب المدينة . واعطوا Lu Bu و Chen Gong الى Cao Cao الذي اعدمهم معا . في Taishan كان Zang Ba و Sun Guan و Wu Dun و Yin Li و Chang Xi جميعا ثائرين لكنهم انضموا الى Lu Bu بعد ان هزم Liu Bei. الان بعد هزيمة Lu Bu قبض عليهم Cao Cao و ضمهم اليه وقبلهم في جيشه بكل رحابة و تم اعطاؤهم مناصب في اقليمي Qing و Xu و تم قسم مقاطعات Langyue و Donghai و Beihai لانشاء مقاطعات Chengyang و Licheng و Changlu.

لاحقا عندما كان Cao Cao رئيسا لاقليم Yan . عين Bi Cheng مساعده الشخصي في Dong Ping . خلال ثورة Zhang Miao اختطف Zhang Miao ام Bi Cheng واخاه وزوجته واولاده. و شكره Cao Cao و قال له : " ان اهلك واولادك مع الاعداء لذلك تستطيع الذهاب " Cheng انحنى الى Cao Cao و قطع وعدا على نفسة على ان لا يخون سيده و Cao Caoمدحه كثيرا. وامره بالذهاب وبكى عليه وعندما هزم Lu Bu تم القبض على Bi Cheng و خاف عليه الجميع لكن Cao Cao قال "اذا اظهر الرجل التقوى و الاحسان لوالديه, لا يمكن ان يكون خائنا لحاكمه! انا اريد مثل هذا" وعينه عمدة على Lu (م41).
==---===

اقتباس :
(م41): كتاب Wei يقول: في الماضي Yuan Shao كان بخلاف مع القائد الاعلى Yang Biao و رئيس الخدم Liang Shao و امين المخزن Kong Rong, و اراد من Cao Cao جلب تهم ليتم اعدامهم عليها. قال Cao Cao "الان الامبراطورية سقطت كالهدام, و الابطال الشجعان تجمعوا و ساعدوا الحكام. قلوب الرجال ممتلئة بعدم الراحة و كل رجل يتبع رغبته الخاصة و بذلك يتقلب حكمنا على الاخرين في اوقات المشاكل. لكن مع انه يجب معاملتهم بلا شك, انت خائف و لا تثق بهم. اذا ازلنا من هو مثلهم بذلك المنصب, من لن يقلق على نفسه؟ و فوق هذا, كما انه من الممكن لشخص ان يصعد للقوة من العامة بعزل نفسه عن البقاء بين الغبار و القذارة, ايضا يمكن لعديم الفائدة ان يتغير و يتغلب على مشاكله و ينتصر على الكراهية. المؤسس الاعلى سامح اخطاء Yong Chi و هدأ الناس, لماذا تنسى هذا؟" Yuan Shao اعتقد ان Cao Cao لم يخطأ و جسد معنى الحق لكنه في داخله لم يقتنع تماما و بدأ يكرهه بعمق. Pei Song Zhi يقول: Cao Cao وضع Yang Biao في خطر في وقت لاحق, و كاد ان يخسر حياته. في الحقيقة Kong Rong لم يستطع ان يتجنب عدم اعدامه. هذا ما نقول عنه الامر بمعروف ثم عدم القيام به! يجب على الكل ان يكون صادقا في اعماله ليتجنب التوبيخ.

في الشهر الثاني من السنة الرابعة, خلال الربيع, Cao Cao رجع الى Changyi. قتل Zhang Yang من قبل جنراله Yang Chou و بعدها Sui Gu قتل Yang Chou, و ذهب بجنوده الى Yuan Shao الذي كان في Shequan. في الصي, خلال الشهر الرابع, Cao Cao تقدم بقواته الى النهر الاصفر و امر Shi Huan و Cao Ren ان يجتازا النهر لقتال Sui Gu. امر Gu المسؤول السابق على Yang القائد Xue Hong و المدير الاعلى على Henei القائد Miao Shang بالبقاء و الدفاع بينما جهز هو قواته للذهاب الى الشمال لطلب المساندة من Yuan Shao, عندما اجتاز Shi Huan و Cao Ren في Quancheng هاجماه في معركة و هزماه تماما و قتلاه. Cao Cao بعدها اجتاز النهر و حاصر Shequan. قاد Xue Hong و Miao Shang قواتهم للاستسلام و جعلهما Cao Cao ماركيزان. عين Wei Zhong كمدير اعلى على Henei بسلطة على الامور شمال النهر.

قبل هذا, عندما عين Wei Zhong كتفي و وفي. اقليم Yan ثار و Cao Cao قال "Wei Zhong هو الوحيد الذي لن يخونني" عندما سمع ان Wei Zhong هرب, قال بغضب "Zhong, ما لم تهرب الى الجنوب الى قبائل الـ Yue, او الشمال الى قبائل الـ Hu, لن ادعك لوحدك!" عندما احتل Shequan تم القبض على Wei Zhong حيا و قال Cao Cao "لكنه رجل موهوب!" و اطلق سراحه و ضمه.

بعد ان امتص Yuan Shao قوات Gongsun Zan, كان يتحكم باربع اقاليم, و جيشا قدره مئة الف رجل, و كان يتجهز لقيادة قواته لمهاجمة اقليم Xu. جميع جنرالات Cao Cao اعتقدوا انه لن يتمكن من مجاراة Yuan Shao لكن Cao Cao قال "انا اعرف تصرفات Yuan Shao, انه قوي البأس لكنه يفتقر الى الحكمة, رزانته كبيرة لكن شجاعته ضعيفة. انه يخاف من الهزيمة لكنه يتفقر الى القوة, و مع ان لديه الكثير من الجنود هو لا يفهم كيف يخطط. جنرالاته مغرورين و قرارات حكومته غير ثابتة. مع ان لديه اراض كبيرة و مؤن وافرة, هذا يجعله وقت مناسب للقضاء عليه و اخذها منه".

في الخريف, في الشهر الثامن, Cao Cao قاد قواته الى Liyang و امر Zang Ba و رجاله ان يدخوا اقليم Qing و يهاجموا Qi و Beihai و Dongan, و يتركوا Yu Jin ليبقى و يحمي Heshang. في الشهر التاسع, Cao Cao رجع الى Xu و ارسل جزء من قواته الى Guandu لحمايتهم. في الشتاء, خلال الشهر الحادي عشر قاد Zhang Xiu رجاله ليستسلم و Cao Cao جعله ماركيزا. في الشهر الثاني عشر قوات Cao Cao كانت في Guandu.

منذ هزيمته في Chen, اصبح Yuan Shu مريضا بعض الشيء. لذلك تم ارسال Yuan Tan من اقليم Qing للترحيب به. Yuan Shu اراد ان يذهب للشمال من Xiapi و ارسل Cao Cao حينها Liu Bei و Zhu Ling لردعه. عندما اقتربوا منه, مرض Yuan Shu و مات. عندما سمع Cheng Yu و Guo Jia ان Cao Cao ارسل Liu Bei قالوا له "يجب ان لا يتم اطلاق سراح Liu Bei.." ندم Cao Cao على فعله و لاحق Liu Bei لكنه لم يتمكن من اللحاق به. قبل ان يصل Liu Bei للشرق, خطط مع Dong Cheng للقيام بثورة. بوصوله الى Xiapi قتل مفتش اقليم Xu المفتش Ju Zhou و جمع جيشا و ركزهم في Pei. ارسل Cao Cao جنراليه Liu Dai و Wang Zhong للقضاء عليه لكنهم لم ينجحا. (م42).

اقتباس :
(م42) سجلات Emperor Xian تقول: Liu Bei قال لـ Liu Dai و الاخرين "انتم تم امركم انت تأتوا الى هنا لكن هذا لا يكفي لهزيمتي. Cao Cao يستطيع ان يأتي بنفسه, و لن يجعلني استمع!". كتاب قصة ملك Wei يقول: Wang Zhong, كان معتادا على الاقتيات على غيره و في شبابه خدم في منصب Ting Chang. عندما كانت المقاطعات الثلاث في حالة فوضى, كان Wang Zhong جائعا و تعبا من اكل الناس لذلك لحق بزملائه جنوب ممر Wu. و حدث ان Lou Zibo باسم اقليم Jing ارسل رجاله ليرحب بهم من الشمال كضيوف له لكن Wang Zhong لم يشأ ان يذهب. لهذا السبب قاد الاخرين في ثورة ضده, و سرق جيشه و جهز حشدا اكثر من الف رجل لكي يرجع الى Cao Cao. عين Wang Zhong كجنرال رجال العائلات, و ارسل بعدها في حملة عسكرية. جنرال كل الاغراض كان يعرف ان Wang Zhong سبق له اكل البشر لذلك لحق بعربته عندما خرج الاخير في رحله و كمزحة قام باخذ جمجمة من قبر و علقها على حصان Wang Zhong الذي ضحك و ابتسم.
المدير الاعلى لـ Lujiang, القائد Liu Xun قاد رجاله ليستسلم و اعطي لقب الماركيز.

في السنة الخامسة, خلال فترة الربيع و في الشهر الاول, Dong Cheng و اتباعه تسربت خطتهم و تم اعدامهم جميعا. Cao Cao خطط للذهاب شرقا لقتال Liu Bei لكن جنرالاته كلهم قالوا "Yuan Shao هو الذي يجاريك للسيطرة على الامبراطورية. الان Yuan Shao يتجه الى هذا المكان و انت تريد ترك المكان و الذهاب للشرق, سوف يستغل Yuan Shao ذلك و يهاجمك من الخلف, كيف تقوم بذلك؟" قال Cao Cao "ان Liu Bei لديه شخصية مذهلة, اذا انا لم اهاجمه الان سوف يجلب لي المشاكل في المستقبل.(م43) مع ان Yuan Shao لديه طموح عظيم, هو بطىء لرؤية مشكلة و لذلك لن يأتي بالتأكيد". Guo Jia قدم نصيحة مشابهة لذلك تقدم لمهاجمة Liu Bei و هزمه و اسر جنراله Xiahou Bo. هرب Liu Bei الى Yuan Shao, و Cao Cao اسر زوجاته. Guan Yu جنرال Liu Bei كان في Xiapi و عندما هاجمه Cao Cao استسلم Guan Yu. ثار Chang Xi مساندة لـ Liu Bei و هاجمه Cao Cao و هزمه. عندما عاد الى Guandu, جنود Yuan Shao لم يأتوا.

اقتباس :
(م43) كتاب سجلات عشيرة Wei للكاتب Sun Sheng يقول: Cao Cao رد على كل جنرالاته قائلا "Liu Bei شخص رائع و في المستقبل سوف يسبب لي الكثير من الاحزان". Pei Song Zhi يرى بانه في التاريخ اشياء كثيرة مزينة. لهذا السبب, اذا كانت السجلات السابقة فعلا مخطئة في كلامها, و المؤرخين اللاحقون ساهموا في الامر و عدلوا فيها, و ليسوا ثابتين مع الحقيقة, اليس هذا ابتعادا اكبر عن الحق؟ في جميع سجلات Sun Sheng يستخدم السجلات العشائرية المتناقضة لكي يغير السجلات السابقة, و هذه ليست المرة الوحيدة. اخيرا, اي سجلات نعتبرها اكثر تصديقا؟ فوق ذلك, ملك Wei كان مأمورا ان ينجز الطموحات العظيمة, و الاستخدام هنا خطأ اخر يظهره على انه يتكلم بشكل قاسي و هذه بالذات ليست طريقته.

في الشهر الثاني, Yuan Shao ارسل Chunyu Qiong و Guo Tu و Yan Liang لمهاجمة المدير الاعلى لـ Dongjun القائد Liu Yan في Baima بينما Yuan Shao قاد جنوده الى Liyang و تجهز لاجتياز النهر. في الصيف, في الشهر الرابع, ذهب Cao Cao شمالا لانقاذ Liu Yan . نصحه Xun You قائلا "حاليا جنودك اقل و لا تقارن بالعدو, يجب ان تقسم قواتك لكي تجاريه. اذا ذهبت الى Yanjin و اظهرت نيتك لاجتياز النهر باتجاه ذلك المكان, Yuan Shao سينقل قواته بلا شك الى الغرب و ستتمكن من مداهمته بشكل مفاجىء و ستقبض على Yan Liang" و افق Cao Cao على الخطة.

عندما سمع Yuan Shao باجتياز جنود للنهر الاصفر, على الفور ارسل جزءا من جيشه غربا كرد. و بذلك قاد Cao Cao قواته بسرعة الى Baima و لم يتقدم اكثر من 10 Ii عندما اصبح Yan Liang خائفا و رجع لسرعة للقتال. Cao Cao ارسل Zhang Liao و Guan Yu لقيادة الهجوم و هزما Yan Liang و قتلاه. و بذلك رفعوا الحصار عن Baima و نقلوا السكان لحاقا بالنهر الى الغرب.

Yuan Shao بذلك اجتاز النهر ليلاحق قواته الى ان وصل جنوب Yanjin, و تحصن Cao Cao بقواته و خيم اسفل جانب تل في الجنوب. ارسل احدهم ليصعد التل و يرى قوات Yuan Shao و قال "هناك تقريبا 5 الى 6 مئات خيالة" و بعدها بلحظة قال "بالنسبة للخيالة هناك القليل من المزيد, و هناك عدد لا يحصى من المشاة" و قال Cao Cao "لا تجلب مزيدا من الاخبار".

بذلك امر Cao Cao خيالته ان يفكوا رباط خيالته و يطلقوا سلاحها. في ذلك الوقت وصلت الامدادات العسكرية من Baima و كانت في الطريق. كل الجنرالات رأوا ان هناك الكثير من خيالة العدو و يجب الرجوع للدفاع عن المعسكر لكن Xun You قال "هدف هذا كله هو استدراج العدو, ماذا سننجز بتركه؟" جنرال الخيالة Wen Chou و Liu Bei خرجوا بخمس او ست الاف خيالة. جنرالات Cao Cao قالوا "يجب ان نركب خيولنا" رد Cao Cao "ليس الان". بعد بضعة دقائق, عندما اقترب الخيالة اكثر, و افترق بعضهم عن الباقون و لحقوا ببعضهم لجمع المؤن العسكرية قال Cao Cao "الان نستطيع ذلك!" و بذلك ركب الجميع خيولهم و لم يكن لدى Cao Cao حتى ستمائة خيالة و اطلق قواته للقتال و هزم العدو و قتل Wen Chou. كان Yan Liang و Wen Chou جنرالان مشهوران لـ Yuan Shao و في معركتين تم القبض عليهم, و تركوا قوات Yuan Shao تهتز. Cao Cao ارجع قواته الى Guandu و انطلق Yuan Shao لحماية Yangwu و رجع Guan Yu الى Liu Bei.

في الشهر الثامن, خيم Yuan Shao امام Cao Cao مباشرة, و استخدم الحواجز الترابية ليتحصن و امتدت شرقا و غربا لعشرة li. و قام Cao Cao بذلك ايضا و حاول الهجوم لكنه فشل (م44). في ذلك الوقت لم يكن لديه عشرة الاف جندي حتى, و من بين كل عشرة رجال, كان اثنين او ثلاثة مصابين. (م45) تقدم Yuan Shao الى Guandu و جهز الخنادق و حفر الممرات تحت الارض ليدخل في تحصينات CaoCao و Cao Cao قام بنفس الشيء من جهته. قام Yuan Shao بالرمي عليه من معسكره و سقطت الاسهم كالامطار و اضطر السكان ان يمشوا بالمدينة بدروع و خاف الناس كثبرا.

في ذلك الوقت قلت مؤن Cao Cao كثيرا و ارسل رسالة الى Xun Yu يناقشه بالوضع الحالي و يبين رغبته بالعودة الى اقليم Xu. كان رأي Xun Yu انه "جمع Yuan Shao كل قواته في Guandu و يريد ان يقرر معك من المنتصر و من المنهزم. الى الان و انت تجاري الضعيف ضد القوي و اذا لم تتمكن من حده عن الحركة فسوف يتقدم عليك, و هذه مصيبة عظيمة للامبراطورية. فوق هذا, Yuan Shao هو بطل العامة فقط و مع انه قادر على قيادة الناس هو ليس قادرا على استعمالهم. انت بطل حقيقي بسبب قدرتك العسكرية و حكمتك المشعة و ولاؤك العظيم, كيف لا تمشي الامور معك؟" تبع Cao Cao نصيحته.

اقتباس :
(م44) كتاب سجلات الـ Han يقول: "نصح Xu You قائده Yuan Shao قائلا "سيادتك لا تحتاج ان تواجه Cao Cao مباشرة في معركة اذا ضغطت بكتيبة واحدة و حديت من حركته, تستطيع ان تاخذ الطريق البعيد عنه و تذهب لترحب بابن السماء, و بعدها سوف تحل الامور لمصلحتك" Yuan Shao لم يتبع نصيحته و قال "انا سوف اقود المقدمة و احاصره و اقبض عليه" شعر Xu You بعدم الاحترام.

اقتباس :
(م45) Pei Song Zhi يعتقد ان ملك Wei, عندما قام بحشد الجنود لأول مرة, كان لديه خمسة الاف رجل و انه من ذلك الوقت كان منتصرا في تقريبا كل المعارك, و هزائمه ليس اكثر من اثنان او ثلاث من كل عشرة معارك يخوضها. فوق هذا, بانتصار واحد على بقايا العمائم الصفر قام بضم اكثر من ثلاثمئة الف رجل كجندي, و لكننا لا نعلم ماذا حل بالباقين الذين ضمهم. مع انه قابل الهزائم في حملات عسكرية, لا يمكن ان يكون لديه عدد قليل من الجنود. بالنسبة للرجال الذين ينوون التحصن في اماكنهم و الدفاع ضد بعضهم البعض, هذا مختلف عن القتال المباشر بالسيوف.

كتاب Ben Ji يقول: كان لدى Yuan Shao اكثر من مئة الف جندي و تحصيناته امتدت الى الشرق و الغرب لمسافة عشرة li. مع ان التحديثات الجديدة كانت ضد Cao Cao, و ان خطته لم تنجح, يتم اظهاره راضيا على حيازته لعدد قليل من الاف الجنود لكن اذا لم يكن لديه اكثر مما قيل, كيف يتمكن من مواجهة العدو و مقاومته؟ باضافة المنطق للسجلات, انا اقول انها غير صحيحة. Yuan Shao استعمل منطقة مساحتها 10 li لمعسكره و Cao Cao جهز معسكره بشكل مشابه. لذلك قواته ليست قليلة جدا, و هذا السبب الاول. اذا كان لدى Yuan Shao عشرة امثال ما لدى Cao Cao, سيكون لديه كل القوة اللازمة للحصار و الدفاع معا و ان يستعملهم لقطع طرق ذهاب و عودة Cao Cao. لكن Cao Cao استعمل Xu Huang و رجاله لمهاجمة مؤن Yuan Shao و ايضا ذهب بنفسه لمهاجمة Chunyu Qiong و رجاله, و اطار اعلام Yuan Shao, و اختلط بقوات العدو و اخترقهم بلا مقاومة. انه واضح ان قوة Yuan Shao لم تكن كافية لردعه, و لذلك قواته لم تكن قليلة جدا, و هذا السبب الثاني. كل السجلات تقول ان Cao Cao دفن سبعين او ثمانين الف رجل من قوات Yuan Shao و هم احياء, اذا هرب هذا العدد الكبير و انتشر في المعركة, لن يتمكن من جمعهم بثمانية الاف رجل و القبض عليهم, لكن ذهبت الحشود من قوات Yuan Shao طوعيا الى الموت, بأي وسيلة تمكن من جمع القوة اللازمة لجمعهم؟ فعلا, قواته لم تكن قليلة جدا, و هذا السبب الثالث. غريب من الكتاب ان يريدون لقواته ان تظهر قليلة, لان هذا غير دقيق. سيرة Zhong You تقول "عندما كان Cao Cao و Yuan Shao يتواجهان, كان Zhong You مسؤول الجنرالات و ارسل مجموعة من الفي pi من الخيول كمساندة للجيش". الـ Ben Ji و الـ Shi Yu يقولان ان Cao Cao كان لديه ستة الاف خيالة, لماذا احس بالحاجة للخيول؟

عندما سمع Sun Ce ان Cao Cao و Yuan Shao كانا يتصارعان معا, خطط لمهاجمة Xu لكنه لم يذهب ابدا, و تم اغتياله من قبل احد القتلة.

في Runan, الرئيس Liu Pi وو رجاله كانوا قد استسلموا قبل ذلك, و قاموا بثورة بناء على طلب Yuan Shao و نهبوا اقليم Xu. امر Yuan Shao جنراله Liu Bei ان يساند Liu Pi و ارسل Cao Cao جنراله Cao Ren ليدمرهم. Liu Bei هرب و قام Cao Ren يتدمير معسكرات Liu Pi.

Yuan Shao كان ينقل الافا من عربات القمح الى معسكره, لذلك استخدم Cao Cao خطة Xun You و ارسل Xu Huang و Shi Huan لكي يقطعوا طريقهم, و هزماهم تماما و حرقا كل العربات. Cao Cao و Yuan Shao تقابلا معا لشهور عدة, و خلال المعارك المتتالية الناجحة تمكن من قتل جنرالات Yuan Shao و قواته كانت قليلة الى الان و مؤنه بدأت تنفذ و رجاله اصبحوا تعاب. Cao Cao قال للمسؤولين عن ايصال عربات القمح "15 يوم تكفيني لهزيمة Yuan Shao و لن اتعبكم اكثر من هذا". في الشتاء, في الشهر العاشر, ارسل Yuan Shao عرباته و امر Chunyu Qiong و خمسة جنرالات اخرين, مع عشرة الاف رجل, ان يوصلوها بما انهم كانوا مخيمين على بعد 40 li شمال Yuan Shao. مستشار Yuan Shao المستشار Xu You كان يريد مالا اضافيا لكن Yuan Shao لم يكن قادرا على كسب المال الكافي لذلك هرب الى قوات Cao Cao و اقنعه ان يهاجم Chunyu Qiong و رجاله. كل من كان حول Cao Cao كان مترددا عن هذه العملية لكن Xun You و Jia Xu اقنعاه. بذلك, ترك Cao Hong خلفه ليدافع و ذهب بنفسه في تلك الليلة مع خمسة الاف مشاة و خيالة و قابل جنود Yuan Shao في النهار. اعتقد Chunyu Qiong ان قوات Cao Cao كانت قليلة و لذلك عندما جهزوا خطتهم العسكرية كانت غير منظمة و مليئة بالثغرات. هاجمهم Cao Cao بسرعة و انسحب Chunyu Qiong ليدافع عن معسكره و هاجمه Cao Cao. ارسل Yuan Shao الخيالة لينقذ Chunyu Qiong. قال بعض الذين كانوا حول Cao Cao "خيالة العدو بدأت تقترب, نحن نطلب منكم ارسال الجنود لردعهم" و رد عليهم بصرامة "اذا اصبح العدو عند مؤخرتنا, اخبروني!" و قاتل كل رجاله بالوضع الحرج و هزموا Chunyu Qiong و رجاله بشدة, و قتولهم. (م46).

اقتباس :
(م46) سجلات Cao Man تقول: عندما سمع Cao Cao ان Xu You قادم, خرج له حافي الاقدام لكي يرحب به, و صفق بيديه و ابتسم و قال "يا بني, انت اتيت من بعيد لتساعدني في اموري!". دخل الاثنان للداخل و جلسا, و قال له Xu You "لدى الـ Yuan جيش مدجج, كيف ستتعامل معه؟ كم لديك من المؤونة حاليا؟" قال Cao Cao: "تكفي لاطعام الجيش سنة". قال Xu You "هذا غير صحيح, جاوب مرة اخرى" قال Cao Cao "هناك كمية كافية لاطعام الجيش لمدة نصف سنة" قال Xu You "انت لا تريد الانتصار على الـ Yuan الاشرار و هذا سبب عدم صدقك!" قال Cao Cao "كنت امزح. بالحقيقة هناك مؤونة كافية لشهر واحد, ماذا افعل؟" قال Xu You "انت ليس لديك الا جيش صغير لوحده لتدافع به. ايضا, لن يأتي لمساندتك احد و مؤنك ستنقذ قريبا, و بسبب هذا انت يوميا بمشكلة عظيمة. لدى الـ Yuan كمية عظيمة من المؤن يعتمدون عليها, موجودة في Wuchao في Gushi و الجيش يفتقر للتجهز المنضبط. الان انت يجب ان تستعمل القوات الخفيفة لتهاجمها بخلسة, فهم لا يتوقعون وصولك, و احرق كل القمح المجموع. سيهزم الـ Yuan بظرف ثلاث ايام"

Cao Cao كان فرحا بشكل عظيم, و لذلك اختار نخبة مشاته و خيالته و جعلهم يحملون اعلام قوات الـ Yuan و سد افواه الخيالة بالحبال و تحت غطاء الليل انطلق من ممر جانبي و حمل كل رجل الكثير من الحطب. كل ما سأله احد في طريقه كان يقول "السيد Yuan قلق من ان يقوم Cao Cao بنهب السكان من الخلف, لذلك ارسل قواتا لحماية المعسكر". صدقهم السائلون و بقوا بهدوء و اطمئنان. بوصول Cao Cao للمعسكر قام بمحاصرته و اضرم النيران و كان هناك فوضى و قلق في المعسكر. قتلهم و احرق المؤن و الاموال. اولا قطع رأس Sui Yuanjin و جنرال الخيالة Han Juzi و Lu Weihuang و Zhao Rui و قطع انف القائد Chunyu Qiong لكن لم يقتله. قتل اكثر من الف رجل, و قطع انوفهم و السنة الخيل و الثيران و شفاهها, و اظهروها لقوات الـ Yuan. خاف جنرالات Yuan و قلقوا , و بما انه كان الوقت ليلا عندما تم القبض على Chunyu Qiong , كان جاهزا للذهاب الى Cao Cao و سأله Cao Cao "لماذا تقوم بهذا؟" قال Chunyu Qiong "النصر و الهزيمة ارادة السماء, ما فائدة النقاش حولها؟" لم يرد Cao Cao ان يقتله لكن Xu You قال "في نور النهار سيرى انعكاسه في المراة, لن يكون من الجيد الابقاء على حياته" لذلك قتله Cao Cao .

عندما سمع Yuan Shao عن هجوم Cao Cao على Chunyu Qiong قال لابنه الاكبر Yuan Tan "بما ان عدونا هاجم Chunyu Qiong و رجاله, انا سأهاجم معسكره و احتله لكي لا يكون لديه خيار سوى الرجوع لنا!" و بذلك امر Zhang He و Gao Lan بمهاجمة Cao Hong. سمع Zhang He و رجاله بهزيمة Chunyu Qiong و ذهبوا فورا للاستسلام. تمت هزيمة قوات Yuan Shao تماما و تركهم Yuan Shao و Yuan Tan و هربوا من الجيش و اجتازوا النهر. لاحقهم Cao Cao لكن لم يقبض عليهم, و جمع كل مؤنه العسكرية و كتب التخطيط و ممتلكاته و قبض على رجاله (م47). جمع Cao Cao اوراق Yuan Shao من بينها, و ايضا حصل على اوراق يومية من عامة الجنود و احرقها كلها (م48). كل مناطق اقليم Ji فتحت ابوابها و استسلمت.

اقتباس :
(م47) سجلات حياة Emperor Xian اليومية تقول: قال Cao Cao للامبراطور "الجنرال المتحكم و ماركيز Ye الجنرال Yuan Shao كان سابقا مع محافظ اقليم Ji و ارادا تعيين الرائد الكبير Liu Yu كامبراطور, و نحت لنفسه ختما امبراطوريا من الذهب. لهذا السبب ارسل المسؤول Zhang Biyu ليستدعي Liu Yu و يقنعه انه امر من السماء. Yuan Shao ايضا كتب رسالة الي يقول "انا استطيع ان اجعل العاصمة في Juancheng و من ذلك المكان انشىء الامبراطور". بلا سلطة, قام بصناعة العملات الذهبية و الفضية, و اصدر تعيينات للمسؤولين و الكل كان يراجع Yuan Shao. بعد ذلك, قام اخيه الاصغر , المدير الاعلى لـ Jiyi بكتابة رسالة له يقول "الان هناك مشاكل و دمار في البحار الاربعة و رغبة السماء مكانها في عائلتنا. اذا اعطيت الاساسيات السماوية, انه من الملائم ان تكرم الاخ الاكبر. المسؤولين تحت الاخ الجنوبي يريدون تنصيبه لكن الاخ الجنوبي قال "احتراما لكون الاخ الشمالي اكبر في الصن, يجب على الاخ الشمالي استلام هذا الشرف الثقيل. انها رغبتي لاعطيك الختم الامبراطوري و معا سننجح باسقاط Cao Cao". عائلة Yuan Shao اظهرت الكرم و الود للجميع لاجيال و كسبت احترام الدولة, و لم يتبع احدهم طريق الثورة الشريرة و يصلوا لما وصل اليه الاخوان. انا قمت شخصيا بالحد من جيشه العسكري. انا قاتلته في Guandu و انتصرت عليه معتمدا على قوة الحكومة الامبراطورية. في البداية انا كسبت قتل الجنرال Chunyu Qiong و ثمان رجال اخرين و هزمت قواته تماما. Yuan Shao و ابنه Yuan Tan تواضعا و هربا بسرعة. قتلت 70 الفا كمجموع و كسبت ملايين المؤن و الممتلكات.

اقتباس :
(م48) سجلات عشيرة Wei تقول" قال Cao Cao "انا صمدت امام تفوق قوة Yuan Shao و مع انني كنت وحيدا لم يتمكن من الدفاع عن نفسه, ناهيك عن رجاله!"

سابقا, في وقت Emperor Huan, كان هناك نجم اصفر واضح بين Chu و Song و كان Yin Kui من Liaodong متمرسا في امور الفلك و قال انه بعد خمسين سنة سيكون هناك بطل حقيقي يصعد للقوة بين Liang و Pei, و لدرجة ان قمة سيفه لا يمكن مقاومتها. بعد مرور خمسين سنة, هزم Cao Cao عدوه Yuan Shao و لم يتجرأ احد في الامبراطورية ان يجاريه.

في الشهر الرابع في السنة السادسة, في الصيف, قاد Cao Cao قواته و اجتاز النهر الاصفر و هاجم Yuan Shao في Cangting و هزمه. عندما عاد Yuan Shao جمع مرة اخرى قواته المتشتتة و هاجم و اخضع المدن الخائنة و المقاطعات. في الشهر التاسع, رجع Cao Cao الى Xu, لم تتم هزيمة Yuan Shao بعد لذلك امر Liu Bei ان يقوم بنشر الفوضى في Runan, و انضم له قائد اللصوص هناك Gong Dou و رجاله. ارسل Cao Cao تابعه Cai Yang لمهاجمة Dou لكنه لم ينجح و هزمه Dou. ذهب Cao Cao جنوبا لمهاجمة Liu Bei و عندما سمع Liu Bei بقدوم Cao Cao هرب بسرعة الى Liu Biao, و تشتت Gong Dou و رجاله.

في الشهر الاول في السنة السابعة, خلال الربيع, قوات Cao Cao كانت في Qiao و اصدر مرسوما يقول "انا جمعت قواتي بهدف تخليص الامبراطورية من الثورة. كل سكان البلاد السابقين ماتوا. انا سافرت حول البلاد كل يوم و لم ارى من اعرفه, و هذا احزنني جدا. منذ صعود القوات الشريفة, اذا مات جنرال او جندي بلا نسل, كنت حريصا ان ابحث بين اقاربه على من يكمل نسله, و اعطيه مزرعة و اعطت الحكومة قطعان البقر و انشئت المدارس و المعلمين لهدف التعليم. لمصلحة الناجين انا انشئت المعابد التي تستعمل للتضحية للاجداد, اذا كانت هي ارواح الموتى, ما الذي ساندت عليه اذا انتهت حياتي؟" ذهب بعدها الى Junyi و احتل السدود في Suiyang و ارسل شخصا يقتل ثورا كتضحية لـ Qiao Xuan (م49). بعدها ارسل قواته الى Guandu.

اقتباس :
(م49) كتاب Baoshang Ling يذكر انه عندما قدم Cao Cao الاضحية قال "القائد المتحكم السابق, سيادته Qiao Xuan كان منذ المولد متشربا لاعلى الاخلاق, و اللطف الممتد و المسامحة الوافرة. البلد تفكر بتعاليمه الاخلاقية و الادباء يفكرون بتطبيق اعماله. قبره يخفي جسده بوحدة, بعيدا جدا عن ضوء الفجر! عندنا كنت بسن صغيرة اخذت و جلبت الى الغرفة الرئيسية لمنزله, و كان هذا غريبا بالنظر الى منظري الردىء, بهدف استقبالي من قبل ذلك الشخص عظيم الشرف. الشرف المتزايد و السمعة كانت بسبب المديح و المساعدة, كما قال Zhongni ليس هناك من هو جيد مثل Yan Yuan هتاف Li Sheng لـ Jia Fu. كان صديقي المقرب, و بقلبي لم انسى ذلك. و كان الامر سهل جدا عليه ان ينظم هذا العهد قائلا "بعد موتي, اتبعوا هذه الطريق. لا تستعموا وعاء الخمر, و فقط اقتلوا دجاجة على القبر و اسكبوا الخمر لمسافة ثلاث خطوات لكن لا ترتبك اذا اوجعتك معدتك!" مع انه تكلم عن الامر بمزاح, اذا لم يكن صادقا عن صحته لاصدقائه, لم جهز للذهاب؟ يجب على المرء ان لا يتكلم عن الموتى بكراهية فقد تضر نفسك و تؤلمها بذلك. يجب على الشخص ان يحكي الذكريات الفرحة فقط, و المحزنة للغاية. انا تلقيت اوامرا بالذهاب الى الشرق و خيمت لبضعة ايام في قريتي الام. في الشمال رأيت الارض المقدسة, و لجأت روحي لزيارة قبره. انها كانت رغبته ان يراق الخمر ببساطة على قبره! لكن سيادته سيتلقى تضحية.

بعد هزيمة جيشه, مرض Yuan Shao و قاء دما, و في الصيف في الشهر الخامس, مات. ابنه الاصغر Yuan Shang خلفه و الاكبر Yuan Tan عين نفسه جنرال الخيالة و العربات و خيم في Liyang. في الخريف, في الشهر التاسع, انطلق Cao Cao ضدهم و قاتلهم. تمت هزيمتهما بشكل متكرر و لذلك انسحبوا و تمسكوا بشدة بالدفاع.

في السنة الثامنة, خلال الربيع, في الشهر الثالث, Cao Cao هاجم تحصيناتهم الخارجية و خرجوا لقتاله. هاجمهم و هزمهم تماما, و هرب Yuan Shang و Yuan Tan في الليل. في الصيف, في الشهر الرابع, Cao Cao قاد قواته الى Ye. في الشهر الخامس عاد الى Xu و ترك Jia Xu ليحمي Liyang.

في يوم Jiyou (يعادل تقريبا, الـ 22 من يونيو سنة 203) اصدر مرسوما يقول فيه "قانون Sima الذي يختص باللين عند موت الجنرال , اصدر بسبب والدة Zhao Kuo, التي توسلت ان لا تحاسب على ما فعله Zhao Kuo. فعلا, في الزمن القديم اذا هزم الجنرالات في الخارج, عوائلهم كانت تعتبر مسؤولة ايضا في البيت. انا عندما اعين الجنرالات ليذهبوا في حملات, مكافئة الناجح و عدم معاقبة الفاشل ليس قانون البلد. لذلك ليعلم كل الجنرالات الذين يذهبون للقتال, من يهزم سوف يتحمل اللوم و يزال الجنرالات الغير ناجحين من المناصب النبيلة و الخدمة في الحكومة. (م51)

اقتباس :
(م51) كتاب Wei يقول انه في يوم gengshen (يعادل الثالث من يوليو سنة 203), اصدر Cao Cao مذكرة يقول فيها "هناك بعض النقاد من بين الذين يقودون الجيش يقولون انه حتى و ان كانت لهم مواهب و افعال عظيمة, هذا ليس كافي للحصول على المناصب الاقليمية الرسمية. يقول هؤلاء الناس "نحن قادرون على اتباع قرار لكن لسنا قادرين على المشاركة في اتخاذه" قال Guanzhong "عند تعيين الرجال المثقفين , موهبتهم تعتمد على تشريف رؤسائهم, و للرجال المقاتلين, امتيازاتهم تعتمد على مدى استهانة رجالهم بالموت. هذا النوعين من الرجال يجب توظيفهم للتحكم بالامبراطورية" انا لن اعطي السمعة للرجال الغير قادرين او الجنود الغير راغبين بالقتال, لكن من يدمج الاثنين سيستلم هدية المعاش الرسمي و فوق هذا يستطيع المساهمة كباني للامارة. لهذا السبب انا و بكل وضوح لا استطيع ان اعطي المناصب الرسمية لاتباع تنقصهم الامتيازات كما انني لا استطيع مكافأة جندي لا يقاتل, تقديم المكافات حسب الاعمال جزء من الحكم بعدل و بحسن. كلام من يناقش الامر كمن ينظر الى نمر من انبوبة البامبو".

في الخريف, في الشهر السابع, اصدر مرسوما يقول "في الـ 15 سنة السابقة, منذ حصول المشاكل و الفوضى, الرجال الصغار كانوا بلا مودة ولا عادات النبل و انا حزين جدا لهذا. لذلك انا اعلن انه في كل مقاطعة و امارة, سيكون هناك زراعة التعليم, وفي القرى من بين كل 500 عائلة سيتم اختيار ضابط ميداني يتم تعيينه هناك, يتم اختياره من بين موهوبي القرية لكي يعلمهم و يشرح لهم. هذا لكي لا نفقد تعاليم الحكام السابقين و ايضا لتستفيد الامبراطورية".

في الشهر الثامن, Cao Cao ارسل حملة ضد Liu Biao و جنوده كانوا في Xiping. عندما ترك Cao Cao مدينة Ye و ذهب جنوبا, تقاتل Yuan Tan و Yuan Shang على اقليم Ji. انتصر Yuan Shang و هرب Yuan Tan لحماية Pingyuan. كان Yuan Shang سيهاجمه قريبا و ارسل Yuan Tan تابعه Xin Pi لكي يتوسل الى Cao Cao ليقبل استسلامه و يأتي لمساندته. كل جنرالات Cao Cao عبروا عن شكوكهم, لكن Xun You اقنع Cao Cao ليوافق على الامر (م52) و قاد Cao Cao قواته عائدا. في الشتاء, خلال الشهر العاشر, وصل الى Liyang و زوج ابنه Cao Zhang بابنة Yuan Tan (م53). عندما سمع Yuan Shang بقدوم Cao Cao للشمال ترك حصار Pingyuan و رجع الى Ye. ثار Lu Kang و Lu Xiang من Dongping ضد Yuan Shang و خيموا في Yangping. و قادوا رجالهم ليستسلموا الى Cao Cao و جعلهم ماركيزان. (م54).

اقتباس :
(م52) كتاب Wei يقول: Cao Cao قال "عندما هاجمت Lu Bu, لم يهاجمني Liu Biao. و خلال حملة Guandu لم يأت لمساندة Yuan Shao. لذلك هو فقط يحمي نفسه من الضرر, و من المناسب التخطيط ضده لاحقا. Yuan Tan و Yuan Shang مزدوجان لذلك من الافضل ان استغل حالة الفوضى التي تعصف بهما. سوف اشبع رغبات Yuan Tan و اتظاهر باني اسانده, و هو سوف يطلب مني المساعدة لهزيمة Yuan Shang و سوف اتدخل لاخذ اراضيه التي ستفيدني كثيرا" لذلك وافق.

===================

اخيرا خلصت, شكرا للاخ Xuande على المساهمة في الترجمة.

منتظرين البقية شباب.. خلصنا النص..
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
The Philosopher
Duke
Duke
The Philosopher


ذكر عدد الرسائل : 2288
العمر : 29
الدولة : UAE
أفضل مملكة : Wei
تاريخ التسجيل : 23/10/2009

موضوع المساعدة في الترجمة - صفحة 4 Empty
مُساهمةموضوع: رد: موضوع المساعدة في الترجمة   موضوع المساعدة في الترجمة - صفحة 4 Icon_minitimeالإثنين 28 نوفمبر 2011, 10:38 pm

اعتذر عن عدم قدرتي لاكمال ترجمة الجزء المطلوب بسبب قرب اختبارات الفصل الاول



اقتباس :
In the winter, during the tenth month, His Excellency took the reins of the army (105) and forthwith launched an expedition against Sun Quan, and in the eleventh month his arrived at Qiao.

In the twenty-second year, during the spring and in the first month, the King of Wei’s army was at Juchao, and in the second month he advanced the army to garrison west of the Yangtze River at Haoxi. Quan had erected walls at Ruxu for defense and the King of Wei soon after pressed forward to attack him, and Quan withdrew. In the third month the King of Wei led his army back, leaving Xiahou Dun, Cao Ren and Zhang Liao garrisoned at Juchao.

In the summer, during the fourth month, the Son of Heaven assigned the King of Wei the right to display the Son of Heaven’s own banner and to announce his comings and goings so as to give warning to clear a path. In the fifth month he constructed the Palace By the Water. In the sixth month he employed the Adviser to the Army Hua Xin to act as Imperial Counselor. (106) In the winter, during the tenth month, the Son of Heaven gave the order that the King of Wei was to wear the King’s Crown with twelve tassels, to ride in the Root of Gold chariot drawn by six horses, accompanied by the Chariots of the Five Seasons, and that the General of the Gentlemen of the Household For All Purposes Pi was to be crown prince of Wei.

Liu Bei dispatched Zhang Fei, Ma Chao and Wu Lan to garrison Xiabian; the King of Wei dispatched Cao Hong to repel them.

In the twenty-third year, during the spring and in the first month, the Prefect Grand Physician of Han Ji Ben, together with the Privy Treasurer Geng Zhi and Director of Uprightness Wei Huang and others, rebelled. They attacked Xu and burnt the Chief Clerk to the Imperial Chancellor Wang Bi’s estate walls (107) and so Bi, together with the General of the Gentlemen of the Household in Charge of Agriculture Yan Kuang of Yingzhuan, dispatched a punitive expedition to behead them. (108)

Cao Hong defeated Wu Lan and beheaded Lan’s general Ren Kui and his men. In the third month, Zhang Fei and Ma Chao traveled to Hanzhong, and Yinpingdi and Qiangduan beheaded Wu Lan and sent them his head.

In the summer, during the fourth month, in Dai commandery Shangyu of the Wuhuan and Wuchendi and their men rebelled, and the King of Wei dispatched Yanling Houzhang to defeat them. (109)

In the sixth month the King of Wei issued a decree saying, “Those interred in ancient times were required to rest in barren earth. As such I order that the frontier highlands to the west of the ancestral temple’s Western Panther Gate to be used for my tomb, because the elevated area can serve as the foundation and will not require mounding up the earth or planting trees. The Zhou custom regarding the tombs of subordinates within the burial ground was that all of the feudal lords were to rest to the right, left and in front while the ministers and senior officials were to reside in back, and the Han regulations also had this standard for the accompanying tombs. The ministers and officials deemed as being persons of achievement will be suitable to accompany my tomb, and their vast number will serve as a region of portent, showing the worth of mutual cooperation.”

In the autumn, during the seventh month, the King of Wei took control of the army and forthwith went west on an expedition against Liu Bei, and in the ninth month he arrived at Changan.

In the winter, during the tenth month, at Wan the defending officer Hou Yin and his men rebelled, seized the Grand Administrator of Nanyang, plundered and robbed the officials and citizenry and fortified Wan. Earlier, Cao Ren had been sent to attack Guan Yu who was encamped at Fancheng. The next month, the King of Wei sent Ren to surround Wan.

اقتباس :
في الصيف , اثناء الشهر العاشر تولى فخامته زمام الامور في الجيش (م105)
(م105) كتاب Wei يقول بأن ملك Wei شخصيا دق الطبول للاشارة الى الجيش للتقدم او التراجع .

اثناء السنة الثانيه و العشرين , اثناء اول شهر من فصل الربيع , كان جيش ملك Wei كان في Juchao في الشهر الثاني
تقدم الى حامية نهر Yangtze الغربية في Haoxi .
Sun Quan اقام جدران على Ruxu للدفاع و ملك Wei بعد وقت قصير من الضغط تقدم الى الامام للمهاجمة , و انسحب Sun Quan .
في الشهر الثالث Cao Cao عاد بجيشه و ترك Xiahou Dun , Zhang Liao و Cao Ren متحصنين في Juchao .
في الصيف , اثناء الشهر الرابع , الامبراطور منح Cao Cao الحق في حمل رايته و ذلك لتعطي علامة بقدومة و ان يعطي ايضا تحذير باخلاء الطريق لمروره .

في الشهر السادس وظف متسشار الجيش Hua Xin ليكون مستشار امبراطوري . (م106)
(م106) يقول كتاب Wei : ملك Wei بنى مكتب لقيادة الحرس . في الخريف , اثناء الشهر الثامن , اصدر مرسوما
يقول فيه : " سابقا , Yi Zhi كان مقتعا بأن Fu Shui رجل متواضع و Guan Zhong كان متمردا على دوق Huan
لكن في كلا الحالتين استخدامهم ادى الى النجاح . Xiao He و Cao Can كان مسؤول مقاطعة و كان Chen Ping
يعاني من سمعة مشينة , و في النهاية تمكنوا من تحقيق المشروع الامبراطوري و انجاحه , و سوف تتعالى شهرتهم و تبقى لمدة 1000 سنة .
Wu Qi كان رغبة شديدة بأن يصبح جنرال و قد قتل زوجته لاثبات اخلاصه , وزع الذهب على الضباط لينال احسانهم
و عندما توفيت والدته لم يرجع ابدا .
و عندما كا في Wei رجال Zou لم يتجروا على السفر شرقا و عندما كان في Chu

ارسل Liu Bei كل من Zhang Fei , Ma Chao و Wu Lan ليتحصنوا في Xiabian , ملك Wei ارسل Cao Hong
لصدهم .
في العام الثالث و العشورن , و خلال فصل الربيع في الشهر الاول المحافظ و الطبيب للهان Ji Ben , مع Geng Zhi
و Wei Huang و غيرهم تمردوا .
هاجموا Xu و حرقوا جدار منزل المستشار الامبراطوري Wang Bi (م107) .

(م107) تسجيلات History of King Wu of Wei تقول : " لقد رقيت Wang Bi , لأنه كان احد ضباطي السابقين
منذ ان بدأت طريقي الى السلطة و كانت اوقاتا صعبة . انه مخلص و مجتهد في اداء واجباته و عقله صلب كالحديد
و هو مسؤول مخلص للدولة . لقد كنت مقصرا في عدم منحه ترقيه .
لهذا السبب منحته ترقية و وضعته في مكانه الصحيح لكاتب كبير في كل الشؤون الحكومية .


Wang Bi و Yan Kuang جنرال النبلاء و السمؤول عن الزراعة , ارسلا الجنود لاعدامهم (م108) .

Cao Hong هزم Wu Lan و اعدم جنراله Ren Kui و رجاله . في الشهر الثالث Zhang Fei و Ma Chao
ذهبوا الى Hanzhong و Yinpingdi و Qiangduan اعدم Wu Lan و ارسل اليهم رأسه .
في الصيف في الشهر الرابع في مديرية Dai شخص يسمى Shangyu من الـ Wuhuan و Wuchendi و رجاله تمردوا و اعلنوا الثورة , Cao Cao ارسل Yanling Houzhang لهزيمتهم (109)

(109) وفقا لكتاب Wei ان Cao Cao ادلى بمرسوم قال فيه : " في نهاية الشتاء سينزل زباء من السماء و سيمرض الناس و سيبدا الجيش في التفكك و ستتضاءل زراعة الارض و انا اشعر بقلل شديد ازاء هذا , فانني اوجه هذا المرسوم
الى المسؤولين و المواطنين رجالا و نساء على حد سواء .
للنساء اللواتي تجاوزن السبعين و ليس لديهن ازواج او ابناء و الى الذين يبلغون 12 عاما او اقل من دون والدين او اخوان و الى الذين لهم عينان بلا بصر و الى الذي يداه غير قادرتين على العمل و الى الذين لهم ارجل و غير قادرين على المشي و اللواتي لسن متزواجات , سيتم اعالتهم و منحهم الطعام من قبل الحكومة . .... "


خلال الخريف في الشهر السابع اخذ Cao Cao السيطرة على الجيش و على الفور توجه بجيشه غربا على حملة ضد
Liu Bei و في الشهر التاسع وصل الى Changan .
في الشتاء خلال الشهر العاشر في Wan الضابط المسؤول عن الدفاع و رجاله تمردوا , و قبضوا على المسؤول في Nanyang و نهبوا و سرقوا .
في وقت سابق ارسل Cao Ren لمهاجمة Guan Yu الذي كان في Fancheng .
و في الشهر الذي تلاه ارسله Cao Cao لمحاصرة Wan .


الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
http://3yalal5tim.ahlamontada.com/
Lord Yousif
Assistant
Assistant
Lord Yousif


ذكر عدد الرسائل : 378
العمر : 28
الدولة : السعودية
أفضل مملكة : Wei
تاريخ التسجيل : 05/02/2011

موضوع المساعدة في الترجمة - صفحة 4 Empty
مُساهمةموضوع: رد: موضوع المساعدة في الترجمة   موضوع المساعدة في الترجمة - صفحة 4 Icon_minitimeالخميس 10 مايو 2012, 1:50 pm

ممكن مساعدة

Once, Wei generals Pu Zhong and Hu Zhi, assaulted Zhu Ran each leading a few thousand men. Zhu Ran only had 800 men at camp at the time, and fought off the invaders.
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
Kong Ming
Marquis
Marquis



ذكر عدد الرسائل : 2607
العمر : 27
الدولة : Han Zhong
أفضل مملكة : Shu
تاريخ التسجيل : 17/02/2011

موضوع المساعدة في الترجمة - صفحة 4 Empty
مُساهمةموضوع: رد: موضوع المساعدة في الترجمة   موضوع المساعدة في الترجمة - صفحة 4 Icon_minitimeالخميس 10 مايو 2012, 1:59 pm

مرة واحدة جنرالاWei Pu Zhong, و Hu Zhi

هاجموا Zhu Ren بالاف الرجال

Zhu Renفقط كان معه 800جندي في المعسكر في ذلك الوقت

وصد الغزاة
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
Kong Ming
Marquis
Marquis



ذكر عدد الرسائل : 2607
العمر : 27
الدولة : Han Zhong
أفضل مملكة : Shu
تاريخ التسجيل : 17/02/2011

موضوع المساعدة في الترجمة - صفحة 4 Empty
مُساهمةموضوع: رد: موضوع المساعدة في الترجمة   موضوع المساعدة في الترجمة - صفحة 4 Icon_minitimeالخميس 10 مايو 2012, 2:00 pm

عفوا بس فيه خطاء Wei قبل اسم الجنرال
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
THE HAN QI 222
Recruit



ذكر عدد الرسائل : 14
العمر : 27
الدولة : الكويت
أفضل مملكة : Shu
تاريخ التسجيل : 12/02/2012

موضوع المساعدة في الترجمة - صفحة 4 Empty
مُساهمةموضوع: رد: موضوع المساعدة في الترجمة   موضوع المساعدة في الترجمة - صفحة 4 Icon_minitimeالسبت 12 مايو 2012, 9:17 am

إخواني شنو معنا marquis
لأنهي أصادفها مرات واجد
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
Shizai
Marquis
Marquis
Shizai


ذكر عدد الرسائل : 9534
العمر : 30
الدولة : دولة الخليج العربي, محافظة الكويت.
أفضل مملكة : Wei
تاريخ التسجيل : 10/10/2007

موضوع المساعدة في الترجمة - صفحة 4 Empty
مُساهمةموضوع: رد: موضوع المساعدة في الترجمة   موضوع المساعدة في الترجمة - صفحة 4 Icon_minitimeالسبت 12 مايو 2012, 11:58 am

GONG TAI كتب:
إخواني شنو معنا marquis
لأنهي أصادفها مرات واجد

ما اعرف للكلمة مقابل باللغة العربية. لكن انا العادة اكتبها ماركيز بالعربي. الماركيز ببساطة هو لقب تشريفي, بمعنى انه ما يمسك اي سلطة. الماركيز ياخذ شيئين فقط, اولهما انه يعتبر رمز للتشريف. الشي ثاني انه ياخذ نسبة من الضرائب الي يدفعها السكان. ساعات تحصل ان فلان تم تعيينه ماركيز على (اسم بالانجليزي) الاسم هذا يكون قرية صغيرة و تكون ضرائب سكان هذه القرية تعود له. ساعات ما يكون على قرية كاملة, لكن يكتبون ان راتب القائد الفلاني زاد بمقدار 300 عائلة مثلا, بمعنى انه راح ياخذ ضرائب من العوائل هذه. و ساعات يكون تم تعيينه كماركيز امبراطوري, و هذا يعني انه يتسلم مبلغ معين من الضرائب من الحكومة مباشرة. اتمنى اكون افدتك اخي و انا حاضر لأي سؤال اعرف اجابته و الشباب ما يقصرون.
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
Spear
Corporal
Corporal
Spear


ذكر عدد الرسائل : 152
العمر : 35
الدولة : الكويت
تاريخ التسجيل : 25/01/2011

موضوع المساعدة في الترجمة - صفحة 4 Empty
مُساهمةموضوع: رد: موضوع المساعدة في الترجمة   موضوع المساعدة في الترجمة - صفحة 4 Icon_minitimeالإثنين 11 يونيو 2012, 2:29 pm

جاري ترجمة الجزء الخاص بي (73-88)



وسيتم الانتهاء منه قريبا..
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://dynastywarriors.yoo7.com/register?agreed=true&step=2
Lord Yousif
Assistant
Assistant
Lord Yousif


ذكر عدد الرسائل : 378
العمر : 28
الدولة : السعودية
أفضل مملكة : Wei
تاريخ التسجيل : 05/02/2011

موضوع المساعدة في الترجمة - صفحة 4 Empty
مُساهمةموضوع: رد: موضوع المساعدة في الترجمة   موضوع المساعدة في الترجمة - صفحة 4 Icon_minitimeالأحد 05 أغسطس 2012, 7:51 am

ممكن مساعدة

and fifteen thousand foot soldiers in preparation of the enemy’s advance
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
Shizai
Marquis
Marquis
Shizai


ذكر عدد الرسائل : 9534
العمر : 30
الدولة : دولة الخليج العربي, محافظة الكويت.
أفضل مملكة : Wei
تاريخ التسجيل : 10/10/2007

موضوع المساعدة في الترجمة - صفحة 4 Empty
مُساهمةموضوع: رد: موضوع المساعدة في الترجمة   موضوع المساعدة في الترجمة - صفحة 4 Icon_minitimeالأحد 05 أغسطس 2012, 8:07 am

"و خمسة عشر الف جندي مشاة كتجهيز لتقدم العدو"
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
Xu Huang
The Prime Minister
The Prime Minister
Xu Huang


ذكر عدد الرسائل : 2990
العمر : 31
الدولة : K.S.A
أفضل مملكة : Wei
تاريخ التسجيل : 26/07/2011

موضوع المساعدة في الترجمة - صفحة 4 Empty
مُساهمةموضوع: رد: موضوع المساعدة في الترجمة   موضوع المساعدة في الترجمة - صفحة 4 Icon_minitimeالجمعة 12 أكتوبر 2012, 11:15 am

شباب احد يحتاج يبي يشترك معي بسيرة
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
Lord Yousif
Assistant
Assistant
Lord Yousif


ذكر عدد الرسائل : 378
العمر : 28
الدولة : السعودية
أفضل مملكة : Wei
تاريخ التسجيل : 05/02/2011

موضوع المساعدة في الترجمة - صفحة 4 Empty
مُساهمةموضوع: رد: موضوع المساعدة في الترجمة   موضوع المساعدة في الترجمة - صفحة 4 Icon_minitimeالأحد 26 مايو 2013, 3:02 am

شباب في نسخة عربية لكتاب رومانسية الممالك الثلاث مترجم ولا لا
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
Lord Yousif
Assistant
Assistant
Lord Yousif


ذكر عدد الرسائل : 378
العمر : 28
الدولة : السعودية
أفضل مملكة : Wei
تاريخ التسجيل : 05/02/2011

موضوع المساعدة في الترجمة - صفحة 4 Empty
مُساهمةموضوع: رد: موضوع المساعدة في الترجمة   موضوع المساعدة في الترجمة - صفحة 4 Icon_minitimeالأحد 26 مايو 2013, 3:02 am

شباب في نسخة عربية لكتاب رومانسية الممالك الثلاث مترجم ولا لا
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
kwtpr0
Soldier
Soldier
kwtpr0


ذكر عدد الرسائل : 53
العمر : 27
الدولة : الكويت
أفضل مملكة : Wei
تاريخ التسجيل : 09/08/2013

موضوع المساعدة في الترجمة - صفحة 4 Empty
مُساهمةموضوع: رد: موضوع المساعدة في الترجمة   موضوع المساعدة في الترجمة - صفحة 4 Icon_minitimeالسبت 24 أغسطس 2013, 1:13 am

السلام عليكم 
مافي سيرة تارخية حق Gao shun و Fa zheng
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
Shizai
Marquis
Marquis
Shizai


ذكر عدد الرسائل : 9534
العمر : 30
الدولة : دولة الخليج العربي, محافظة الكويت.
أفضل مملكة : Wei
تاريخ التسجيل : 10/10/2007

موضوع المساعدة في الترجمة - صفحة 4 Empty
مُساهمةموضوع: رد: موضوع المساعدة في الترجمة   موضوع المساعدة في الترجمة - صفحة 4 Icon_minitimeالسبت 24 أغسطس 2013, 5:11 am

Fa Zheng
http://web.archive.org/web/20110707055149/http://www.empiredivided.110mb.com/history/biographies/sgz/fazheng.htm

Gao Shun ما عنده سيرة SGZ مترجمة, لكن في سيرة مكتوبة من الـ ZZTJ هنا بنهاية الصفحة (تاريخية صحيحة, لكن قد لا تكون شاملة كل المعلومات عنه)
http://kongming.net/encyclopedia/Gao-Shun

بالتوفيق اخوي.
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
seejoon
Soldier
Soldier



ذكر عدد الرسائل : 33
العمر : 28
الدولة : السعودية
أفضل مملكة : Wei
تاريخ التسجيل : 13/08/2014

موضوع المساعدة في الترجمة - صفحة 4 Empty
مُساهمةموضوع: رد: موضوع المساعدة في الترجمة   موضوع المساعدة في الترجمة - صفحة 4 Icon_minitimeالإثنين 25 أغسطس 2014, 7:06 am

وااااو حلو تترجمون سيرته تترجمونه بقوقل؟ وااذا تبوني اساعدكم اساعد مو مشكلة
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
Broken-Sword
Corporal
Corporal
Broken-Sword


ذكر عدد الرسائل : 170
العمر : 36
أفضل مملكة : Shu
تاريخ التسجيل : 16/05/2011

موضوع المساعدة في الترجمة - صفحة 4 Empty
مُساهمةموضوع: رد: موضوع المساعدة في الترجمة   موضوع المساعدة في الترجمة - صفحة 4 Icon_minitimeالأربعاء 27 أغسطس 2014, 4:22 am

سيب الموضوع ده عليا وانا حظبتهولك اديني بس مهلة كده عشان اسوي حالي
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
Shizai
Marquis
Marquis
Shizai


ذكر عدد الرسائل : 9534
العمر : 30
الدولة : دولة الخليج العربي, محافظة الكويت.
أفضل مملكة : Wei
تاريخ التسجيل : 10/10/2007

موضوع المساعدة في الترجمة - صفحة 4 Empty
مُساهمةموضوع: رد: موضوع المساعدة في الترجمة   موضوع المساعدة في الترجمة - صفحة 4 Icon_minitimeالأربعاء 27 أغسطس 2014, 6:04 am

شباب تتكلمون عن اي سيرة؟
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
seejoon
Soldier
Soldier



ذكر عدد الرسائل : 33
العمر : 28
الدولة : السعودية
أفضل مملكة : Wei
تاريخ التسجيل : 13/08/2014

موضوع المساعدة في الترجمة - صفحة 4 Empty
مُساهمةموضوع: رد: موضوع المساعدة في الترجمة   موضوع المساعدة في الترجمة - صفحة 4 Icon_minitimeالأربعاء 27 أغسطس 2014, 11:46 am

اقصد سيرة تساو تساو
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
Shizai
Marquis
Marquis
Shizai


ذكر عدد الرسائل : 9534
العمر : 30
الدولة : دولة الخليج العربي, محافظة الكويت.
أفضل مملكة : Wei
تاريخ التسجيل : 10/10/2007

موضوع المساعدة في الترجمة - صفحة 4 Empty
مُساهمةموضوع: رد: موضوع المساعدة في الترجمة   موضوع المساعدة في الترجمة - صفحة 4 Icon_minitimeالأربعاء 27 أغسطس 2014, 11:11 pm

الكلام في بداية الموضوع قديم حيل, سيرة Cao Cao ترجمناها و لله الحمد.

https://dynastywarriors.yoo7.com/t2547-topic

الموضوع الان للتنسيق لترجمة اي سيرة.
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
Ana Torki
Soldier
Soldier



عدد الرسائل : 91
العمر : 34
تاريخ التسجيل : 26/11/2015

موضوع المساعدة في الترجمة - صفحة 4 Empty
مُساهمةموضوع: رد: موضوع المساعدة في الترجمة   موضوع المساعدة في الترجمة - صفحة 4 Icon_minitimeالخميس 26 نوفمبر 2015, 8:15 pm

بقراء عن تاريخهم دخلت ويكبديا الصين و ترجمتها مافهمت ههههه


من وين عرفتو تاريخ تبعهم
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
موضوع المساعدة في الترجمة
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 4 من اصل 4انتقل الى الصفحة : الصفحة السابقة  1, 2, 3, 4
 مواضيع مماثلة
-
» لجنة الترجمة
» ارجو المساعدة
» أرجو المساعدة
» أرجو المساعدة
» ارجوا المساعدة

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
أسرار الممالك الثلاث :: الممالك الثلاث :: بوابة التاريخ-
انتقل الى: